Skip to main content

Full text of "The Gay Genius"

See other formats

ROMANCE WITH CHAOYUN                    317

Chinese strawberries, loquat, and a few cypresses and gardenias. He
told a local magistrate who was helping him to procure these fruit and
flower trees to get medium-sized ones, for he was already old and could
not wait for young trees to grow up, and really big trees would be diffi-
cult to transplant. In the case of the bigger trees Su Tungpo told his
friend to mark the points of the compass before removing them from
their original site. The Chinese way of removing a big tree was to cut
one of its main roots and the centre root first, and cover the roots again
with earth, thus giving the tree time to readjust itself. In the second
year the main root on the opposite side would be cut and again covered
up. In the third year, after marking the directions on the four sides of
the trunk, the tree was removed, and at the time of transplanting care
was taken that the tree faced the same way as it did in the original site.
Su's "Studio of Clean Thinking" was there on White Stork Hill, and
he named another hall the "Hall of Having Neighbours by Virtue".
This comes from a saying by Confucius that a moral man is never with-
out good neighbours wherever he goes. It happened that both these
studio names consisted of four words, whereas studio names usually
consisted of three. Su Tungpo's use of four-word names for his studio
started this fashion in his time. The neighbours' houses were on the
north-east behind his house and were completely shut out by Su
Tungpo's residence. His front door on the north looked out on the
river and commanded a superb view of the whole country for miles,
including the great range of the White Water Mountain and the more
distant Lofu Mountain.

. His poem written on the ceremony of raising the main beam
described well the views in all directions from this house. The raising
of the beam, equivalent to the laying of the foundation-stone, was quite
an occasion for the community. All his neighbours gathered and
brought chickens arid pork to the celebration. The song, written
for popular singing, was in six verses all beginning with a phrase like
"Anchors Aweigh", or like the "heigh ho" in Shakespeare's poems.

"Erlang Weigh! Haul the beam to the east," etc.
"Erlang Weigh! Haul the beam to the west," etc.

The six verses dealt with the views from the four points of the compass,
plus the view above and the view below. Uphill on the east, a Buddhist
temple nestled beneath a tall forest, from which came the sound of
temple bells while he enjoyed his sweet sleep in spring. Looking down
towards the west, he could see the arched bridge spanning the emerald
stream, and when the magistrate in the city came to visit him at night,
he could see the lights shining along the long embankment. On the
south, ancient trees cast their shade on the deep, clear river, and there